Mensajes, advertencias y SSL

¿Qué es una conexión segura?¿Qué es proteger la transferencia de datos confidenciales?. Y con todo esto, ¿cuántos usuarios de bancos, tiendas online, redes sociales… entienden de protocolos o comunicaciones cifradas y comprenden las advertencias SSL?.

slide_porter_felt

 

Según un estudio de 2015 realizado por investigadores de Google y de la Universidad de Pennsylvania titulado Improving SSL Warnings: Comprehension and Adherence (PDF), este tipo de advertencias son confusas, los usuarios las desconocen y no las comprenden y, en muchos casos, ignoran estos mensajes y avisos sin saber que pueden comprometer sus datos e información privada.

Estudios anteriores ya señalaban estas deficiencias pero parece que este será el año de cambios y mejoras en las advertencias ofrecidas bajo estos protocolos.

Después de hacer varias propuestas sobre un nuevo diseño de las advertencia SSL en el navegador Chrome, el estudio en cuestión concluye que las mejoras visuales y los cambios en los textos a partir de lo que se denomina «opinionated design« (los diseñadores toman decisiones por el usuario atendiendo al tipo de producto, sus características, cómo debe funcionar o su apariencia) no es suficiente ya que la confusión y la falta de comprensión del usuario sigue estando presente.

Warning researchers recommend using simple, non-technical language for warnings that are intended for a broad user base [6,23]. People are more likely to read beyond the first sentence of a warning if it uses simple language [36]. Advertisements and warnings that contain technical language hold less interest and are less likely to be remembered or obeyed [3,22]. For example, people are more likely to follow the simple instruction “open a window” than the more complex instruction “use in a well-ventilated room” [20].

Este estudio, publicado en las actas de la Conference on Human Factors and Computing Systems (CHI – ACM, 2015) cuenta con una presentación cuya última slide reza así:

Opinionated design works where text fails

Influence Networks: Redes,influencia y periodismo de datos

Influence Networks es una nueva herramienta publicada por Owni, la web francesa de periodismo digital que está revolucionando el periodismo de datos.

Influence Networks

Combinando y facilitando la visualización de información pública sobre personas, instituciones o empresas desde diferentes fuentes de datos, la aplicación muestra conexiones y relaciones semánticas entre «nodos» que ayudan a comprender y aprovechar grandes volúmenes de información, así como a extraer los detalles que hacen posible la elaboración de nuevo producto informativo.

A grandes rasgos, el procesamiento automatizado, la similitud semántica y la revisión manual gracias a la colaboración de los usuarios registrados (y sus niveles de confianza) son algunos de los puntos claves que facilitan el análisis, la transformación y la representación gráfica de todos estos datos.

Influence Networks

Transparency InternationalZeit Online y el Observatoire du Webjournalisme (Obsweb) de la Universidad de Metz son los socios de Owni en este «poderoso» proyecto open source.

Modelos de implementación vs. modelos mentales

Josh Walsh, de Designing Interactive, escribía hace unos días un post algo polémico sobre el trabajo de los programadores y la construcción de interfaces de usuario.

No hay duda que el debate suscitó cierta polémica. Con el título ¿Por qué mantener a los programadores lejos de las interfaces gráficas de usuario?, lo menos que te pueden caer son dos capones y una colleja.

La intención es buena pero Walsh se perdía inicialmente en las formas.

Programmers don’t understand the Mental Models of their consumers. They are so entrenched in the geeky details, that they can’t step back and look at the product through their customers eyes.

Días después lo aclaraba en otra entrada posterior titulada Implementation Model vs. Mental Model.

Utilizando otro tipo de argumentos, incluso apoyándose en unos de los grandes clásicos de la literatura UX como es About face, las explicaciones eran otras:

Consumers don’t think about how things work on the inside. Your interface should function as a magic box. Push a button and something predictable happens.

Me gusta la reflexión que hace Walsh aunque si buscamos aportaciones constructivas no creo que la mejor manera sea indicando que es lo que NO debe hacer un profesional.

Nuestra formación y nuestra experiencia supongo que debería ser suficiente para saber para qué estamos preparados y cuáles son nuestras limitaciones. De la misma manera, saber dónde comienza o termina nuestra participación en proyectos multidisciplinares entiendo que pasa por reconocer la valía de cada profesional implicado.

Me quedo con el ejemplo sobre modelos de implementación vs. modelos mentales que me parece más apropiado para comenzar el debate:

The brake pedal on your car is a great example. Someone who doesn’t understand how brakes work may envision the pedal pushing a lever which exerts sideways pressure on the wheels, causing the car to slow. Their mental model says that pushing this button causes the car to slow down.

La accesibilidad de Google Chrome es más accesible

Si hay algo que se le ha achacado al navegador Chrome con mayor fuerza han sido y siguen siendo sus problemas de accesibilidad.

Tanto es así que, hace unos días, se hacía una petición directa a Google para que mejorase estos errores, dejando así que los usuarios con limitaciones de acceso a la información y al contenido web no encontrasen tantos problemas al usar lectores, herramientas o soportes de ayuda.

La traducción de esta carta la puedes encontrar en accesibilidadweb y, allí mismo, nos informaban de la rápida respuesta de Google con las nuevas actualizaciones y con la invitación a la comunidad de desarrolladores a que participen de un nuevo proceso de mejoras.

A esto podemos sumar la nueva categoría de extensiones sobre accesibilidad que Google anunciaba ayer y donde ya podemos encontrar soluciones para:

-aumentar el tamaño de cualquier texto seleccionado – [ChromeVis]
-navegación web desde el teclado sin necesidad de usar el ratón – [Keyboard Navigation]
-mejoras y correcciones de color para disfunciones como la Protanopía, Deuteranopía o Tritanopía – [Chrome Daltonize!]

En la sección de accesibilidad de The Chromium Projects puedes encontrar más información. Aun así, Google no ha perdido la oportunidad de mostrarnos en vídeo algunas de estas nuevas extensiones.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=6dfrfRl6il8[/youtube]

Hay voluntad para cambiar, hay trabajo de fondo y se facilita la participación.

En consecuencia, podemos afirmar que Google Chrome es más accesible.